About
Abbrev:..oAnth.....Motto:...'Nothing to Hide'.#25c3/#CCC.:.. Den Nachgeborenen ein
gemahnendes Vorbild & zur bleibenden Erinnerung - Loc: München (Munich - Germany).
..............................................................................................................................
Intended: a caleidoscope of repostings, feeds & direct postings in EN....DE....FR..
Selected entries from oAnth are provided via scoop.it - oAnth miscellaneous .........
..............................................................................................................................
Start of active postings on this Tumblelog Diary [microblogging -- WP] on Jan 2009,
nonetheless a great number of earlier entries are indirectly implemented via RSS-feeds.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selection by entry types - starting with the latest. . . . links. . . texts. . . quotes. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . files . . . videos . . . images . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
See likewise . . . . . . . >> 02myTagManual . . . . . . >> latest compilations . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Links & feeds to my Posterous-account are protected - pls use password: oA:acc_
:: at twitter >> 02mytwi01 ... diaspora* >> oAnth ... friendfeed >> 02myffeed01 ::
..............................................................................................................................
............ ABOUT THE ACTUAL SOUP.IO STATUS - - - latest entry 2012-03-27 ...........
2012-05-08 - oAnth: during the coming days I will hardly be capable for personal online
aktivities - only RSS import will be provided, if soup.io works regulary.
Click here to check if anything new just came in.
March 30 2011
yt-account: ernststolz
- Two Chorales a) from the St. Matthew and b) St. John Passion by J.S.Bach in a setting for viol consort - Ernst Stolz plays the viol (viola da gamba) - in playback?
-------------------------------------------------------------------
The melody of the 1st chorale "O Welt, ich muss dich lassen" is a loan from Heinrich Isaac's "Innsbruck ich muss dich lassen".
[...]
This famous melody was most likely composed by Heinrich Isaac from whose pen we have two 4-pt settings, the earliest with the melody in the tenor, the latest with the melody in the soprano part (it has not been definitely established, however, which version came first.) In any case, the earliest appearance of this melody as used by Isaac dates roughly from about 1490. The text used by Isaac is secular in nature and reflects the poet’s/singers’ sadness and reluctance in departing from the city where he will leave behind him his beloved as he sets forth to go elsewhere in the world. Without being able to provide clear evidence for their suppositions, musicologists have surmised that Isaac may have derived/taken the melody from a 15th-century folksong or frottola, but the majority of musicologists believe that it might be Isaac’s own melody. Certainly the excellence of his settings aided in the quick dissemination of this melody so that was already being used for sacred songs as early as 1505. In 1550 it was used as the basis of the CM for the CT Du Friedefürst, Herr Jesu Christ (see: CM Du Friedefürst, Herr Jesu Christ)
[...]
cf.: bach-cantatas.com/ -- Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works
O Welt, ich muß dich lassen / Nun ruhen alle Wälder
March 29 2011
Bernard Lagacé: O Welt, Ich Muss
Dich Lassen (O World, I'll Have to Leave You) - Op. 122, No. 3
(Brahms) - 1978, Wolff Organ, NYC
Bernard Lagacé: Brahms Organ Chorales, Op. 122: http://www.youtube.com/view_play_list?p=4D4558E8C6FE9188
-----------------------------------
From the 1978 LP "Johannes Brahms: Eleven Chorale Preludes, Opus 122, Fugue in A flat Minor - Bernard Lagacé Performing on the Wolff Organ At the Eighth Church of Christ, Scientist, New York City," Titanic, serial number TI-38. The organ was built in 1977 by Hellmuth Wolff of Montreal.
-----------------------------------
The melody of the chorale "O Welt, ich muss dich lassen" is a loan from Heinrich Isaak's "Innsbruck ich muss dich lassen".
March 28 2011
Heinrich Isaac (also known as Ysaac, Henricus, Arrigo d'Ugo, and Arrigo il Tedesco Tedesco meaning "Flemish" or "German" in Italian) (around 1450-55 March 26, 1517) was a Franco-Flemish composer of the Renaissance, of south Netherlandish origin. He is regarded as one of the most significant contemporaries of Josquin des Prez, and had an especially large influence on the subsequent development of music in Germany.
Sex Chordae Consort Of Viols
" .... It's the "Hofkapelle" and the conductor is Michael Procter I think. The CD is called "Motetten für Kaiser Maximilian I" (Motets for Emperor Maximilian I)..." according to a commentary note to this video.
Innsbruck ich muss dich lassen | Liedtext: frühes Neuhochdeutsch - Neuhhochdeutsch - Englisch
Innsbruck, ich muss dich lassen (English: Innsbruck, I Must Leave You) is a German-language song written by Heinrich Isaac (1450-1517). It is famously associated with the city of Innsbruck in Tyrol (now Austria). The lyrics express his sorrow at having to leave his post at court. The melody was later used in a Lutheran chorale by J. S. Bach, O Welt, ich muss dich lassen. There has been doubt whether this melody was in fact written by Heinrich Isaac or copied from earlier tunes.
The song exists in two different four-part settings by Heinrich Isaac: a Diskantlied with the melody in the soprano part, and a Tenorlied with the cantus firmus in the tenor part.
Original German lyrics Modern German English translation
Isbruck, ich muß dich lassen
Isbruck ich muß dich lassen
ich far dohin mein strassen
in fremde landt do hin
mein freud ist mir genomen
die ich nit weiß bekummen
wo ich im elend bin.
Groß leid muß ich yetz tragen
das ich allein thu klagen
dem liebsten bulen mein,
ach lieb nun laß mich Armen
im hertzen dein erbarmen
das ich muß von dannen sein!
Meyn trost ob allen weyben
dein thu ich ewig pleyben
stet trew der eren frumm
nun muß dich Gott bewaren
in aller thugent sparen
biß das ich wider kumm!
Innsbruck, ich muss dich verlassen
Innsbruck, ich muss dich verlassen,
ich gehe meinen Weg (Straße),
der mich in die Fremde (in ein fremdes Land/ fremde Länder) führt.
Meine Freude habe ich verloren (wurde mir genommen),
die ich nicht finden kann (weiß bekommen)
wo ich im Elend bin.
Großes Leid muss ich jetzt erdulden (tragen/ ertragen),
das ich nur klagen kann:
meinem liebsten Schatz.
Ach, [meine] Liebe, behalte mich Armen
in Deinem mitfühlenden Herzen,
da ich fort muss.
Trotz aller [anderen] Frauen bin ich mir gewiss:
Dein bin ich ewig (werde ich ewig bleiben),
dauerhaft (beständig) treu, wahrhaft ehrenvoll.
Nun muss Dich Gott bewahren,
in aller Sittlichkeit beistehen (unterstützen),
bis ich einst wiederkomme.
Innsbruck, I Must Leave You
Innsbruck, I must leave you;
I go along my pathway
to strange (distant) land(s).
My joy has been taken from me,
I don't know how to find it,
where I am in sorrow's hands (in misery).
I must now bear great sorrow
which I can tell (entrust, complain) only
to the one dearest to me.
O my love, leave me not bereft
of compassion in your heart
that I must part from you.
My consolation above all other women,
I remain yours forever,
always faithful, in true honor.
And now, may God protect you,
safe in virtue,
till I return once.
Maybe Soup is currently being updated? I'll try again automatically in a few seconds...
