Newer posts are loading.
You are at the newest post.
Click here to check if anything new just came in.

February 24 2014

November 25 2013

Césaire, « nègre fondamental »

L'année 2013 marque le centenaire de la naissance d'Aimé Césaire, disparu en 2008 à l'âge de 95 ans. Parmi les hommages rendus au poète et dramaturge martiniquais — aujourd'hui au Panthéon —, on retiendra la parution prochaine de ses œuvres complètes, non pas dans la Pléiade, comme on aurait pu (...) / France Outre-mer, France, Guadeloupe, Martinique, Colonialisme, Culture, Idées, Langue, Littérature, Théâtre - 2013/11

November 14 2013

Les langues du Kurdistan

Une version précédente de cette carte avait été publiée en janvier 2008. / Identité culturelle, Langue, Minorité nationale, Kurdistan - Golfe / Identité culturelle, Langue, Minorité nationale, Kurdistan - Golfe

November 06 2013

Voyage aux marges de Schengen

Avec l'intégration des pays de l'Est à l'Union européenne et le gommage progressif des barrières frontalières, les identités nationales devaient être atténuées. Or, dans certains pays, les populations restent prisonnières de stratégies politiques qui instrumentalisent les questions identitaires. / Europe, (...) / Europe, Europe de l'Est, Hongrie, Slovaquie, Ukraine, Culture, Démographie, Économie, Histoire, Identité culturelle, Inégalités, Langue, Migrations, Politique, Sécurité européenne, Société, Mafia, Frontières - 2013/04

November 04 2013

Better Than a Tweet ? In Four Characters, a New World of Meaning - 纽约时报 国际生活

Better Than a Tweet? In Four Characters, a New World of Meaning - 纽约时报 国际生活
http://cn.tmagazine.com/culture/20131030/t30idiom/en-us

There is a Chinese idiom that might be used to describe the place of idioms in Chinese literary tradition: jianding buyi (坚定不移), meaning “firm and unchanging.” The use of such expressions, especially the classical set phrases known as chengyu (成语), has long been seen as a mark of erudition in China. Most chengyu consist of only four characters, but they don’t follow the grammar and syntax of modern Chinese, and as many frustrated Mandarin students can tell you, they are often indecipherable without some knowledge of their origins, often in ancient Chinese literature that preceded the birth of Christ.

Some of the most popular Chinese idioms in use today, though, are of a more modern provenance, having been forged in what is currently the hottest space for linguistic innovation in China — the Internet. These sayings retain the four-character format of the classic idioms but are distinguished by their ironic, contemporary and sometimes political themes. Popular among Chinese youth, the new idioms may not be considered highbrow, but they offer a window into the humor, culture and concerns of China’s millennial generation.

#Chine #langue

October 09 2013

Inventer la vérité

Frêle, grave et moqueuse, discrète mais audacieusement libre, telle est la figure choisie par Jerome Charyn pour représenter l'une des voix de cette Amérique dont, au fil de ses œuvres, il se veut le biographe : Emily Dickinson. L'auteur et son personnage sont aussi surprenants l'un que l'autre et (...) / États-Unis, Art, Culture, Femmes, Histoire, Langue, Littérature - 2013/10

September 26 2013

Artistes flamands, identité belge

La Belgique choisira peut-être l'éclatement, et semble envisager — ce que refusent de nombreux artistes — de préférer l'identité régionale à l'identité nationale. Quels sont les enjeux de ce choix ? / Belgique, Europe, Art, Cinéma, Culture, Histoire, Identité culturelle, Langue, Minorité nationale, (...) / Belgique, Europe, Art, Cinéma, Culture, Histoire, Identité culturelle, Langue, Minorité nationale, Musique, Nationalisme, Parti politique, Région, Théâtre, Francophonie - 2013/03

August 24 2013

Effervescence de la littérature suisse romande

Non, la Suisse francophone n'est pas peuplée uniquement de banquiers et de traders. Riche en écrivains originaux, elle peine cependant à les faire connaître. / France, Suisse, Culture, Identité culturelle, Langue, Littérature, Livre, Francophonie, Fiction - (...) / France, Suisse, Culture, Identité culturelle, Langue, Littérature, Livre, Francophonie, Fiction - 2012/12

August 20 2013

Johannesburg, notre ville

Ecrivains et amis, Morakabe Raks Seakhoa et Nadine Gordimer s'entretiennent sur le Johannesburg d'aujourd'hui. / Afrique du Sud, Histoire, Inégalités, Langue, Logement, Mouvement de contestation, Racisme, Ville, Apartheid, Mouvement de libération - (...) / Afrique du Sud, Histoire, Inégalités, Langue, Logement, Mouvement de contestation, Racisme, Ville, Apartheid, Mouvement de libération - 2012/12

August 08 2013

« Dancehall », chronique d'un rêve jamaïquain

Comme le dit le proverbe, « on ne devient pas riche en travaillant ». La musique constitue à Kingston le raccourci le plus évident vers une vie moins miséreuse, du moins pour qui se tient éloigné des armes et des gangs. / Caraïbes, Criminalité, Culture, Identité culturelle, Industrie culturelle, (...) / Caraïbes, Criminalité, Culture, Identité culturelle, Industrie culturelle, Inégalités, Jeunes, Langue, Musique, Pauvreté, Violence, Jamaïque, Répression - 2012/11

August 07 2013

Apprendre l'arménien en Turquie

Près d'un siècle après le génocide (1915-1916), soixante mille Arméniens vivent en Turquie. A Istanbul, cette communauté dispose d'un réseau restreint d'écoles qui a la difficile mission de faire vivre une langue et une culture victimes de l'hégémonie du turc. / Arménie, Turquie, Éducation, Génocide, (...) / Arménie, Turquie, Éducation, Génocide, Histoire, Langue, Minorité nationale, Droits des minorités, Nationalisme - 2012/11

July 23 2013

No Man's Langue. Vie et mort de la lingua franca méditerranéenne – Caroline Douki | RdL La Revue…

No Man’s Langue. Vie et mort de la lingua franca méditerranéenne – Caroline Douki  | RdL La Revue des Livres
http://www.revuedeslivres.fr/no-mans-langue-vie-et-mort-de-la-lingua-franca-mediterraneenne-caroli

« #Langue tampon » et « langue de la liminalité », « no man’s langue » et « langue de l’autre », sans être cependant ni une langue des marges ni une langue de la fusion des sociétés, la #lingua_franca, disparue avec les conquêtes coloniales du XIXe et les constructions nationales du XXe, fut à partir du XVIe siècle la langue parlée lors de leurs transactions et interactions par les habitants des rives de la Méditerranée. Dans un ouvrage fondamental, qui fera date, Jocelyne Dakhlia s’est efforcée d’en écrire l’histoire et d’en restituer la réalité dans Lingua franca. Histoire d’une langue métisse en Méditerranée ; Caroline Douki lui rend ici hommage en restituant pour les lecteurs de la RiLi les lignes de force de ce livre.

De même, le livre bat en brèche l’idée courante selon laquelle la lingua franca, étant un instrument de transactions marchandes ou d’échanges conflictuels entre hommes, ne se pratiquait que dans l’espace public : au contraire, elle pénétrait dans l’espace domestique lui-même, et en était même un instrument de bon fonctionnement. Ainsi, les maîtresses de maison, européennes ou musulmanes, en usaient avec les domestiques, femmes ou hommes, libres ou captifs. Limites entre espace public et espace domestique, limites du genre : cette langue, par pragmatisme, a donc pu traverser des frontières qu’on pense trop souvent rigides dans le monde méditerranéen.

On voit combien la lingua franca a pu offrir un répertoire d’usages diversifiés : en situation de commandement, de conflit, de travail ou de négociation ; sur un mode pacifié, qui peut concerner les sommets de la hiérarchie sociale avec les milieux diplomatiques, ou relever du rythme quotidien et des détails prosaïques du foyer domestique ; voire sur un mode affectif puisque des traces documentaires évoquent parfois des échanges amicaux, sentimentaux ou des commerces galants. Nul doute désormais que la lingua franca ne peut être rabattue aux périphéries ou cantonnée à des milieux aux « marges », censément les seuls concernés par le contact dans l’aire méditerranéenne, et qu’elle fut en usage dans de nombreuses situations et pratiquée par divers groupes, du bas jusqu’en haut de la hiérarchie sociale. Ce livre, qui démontre l’intensité et les profondeurs des pratiques linguistiques partagées, redessine ainsi, en un apport historiographique majeur, la carte géographique, sociale, culturelle et migratoire (économique aussi, par extension) de la #Méditerranée d’avant la colonisation, en nous montrant autrement, et plus loin, son extension et ses profondeurs, bien au-delà des franges maritimes.

#histoire #livre

July 18 2013

L'arabe, une « langue de France » sacrifiée

Alors que l'arabe est la deuxième langue la plus parlée en France, son enseignement dans le secondaire perd sans cesse du terrain ; un basculement qui date des années 1980. Associé depuis à l'islam et aux ghettos, l'arabe parviendra-t-il à modifier son image ? / France, Monde arabe, Éducation, Identité (...) / France, Monde arabe, Éducation, Identité culturelle, Immigrés, Islam, Langue, Racisme - 2012/10

July 16 2013

Qui défend encore le français à l'ONU ?

Du 12 au 14 octobre, Kinshasa accueille le 14e Sommet de la francophonie, une rencontre qui doit célébrer en grande pompe la « beauté de la langue française ». Pourtant, les pays francophones abandonnent les organisations internationales à la domination de l'anglais. / Identité culturelle, Langue, (...) / Identité culturelle, Langue, Relations internationales, Francophonie - 2012/10

July 06 2013

Un robot m'a volé mon Pulitzer

La technologie jouit-elle d'une existence autonome ? Peut-elle fonctionner sans l'aide des humains ? La société Narrative science développe des algorithmes capables, par exemple, de générer des articles sur le traitement des élections américaines par les médias sociaux. Des robots que la compagnie (...) / Entreprise, Internet, Langue, Médias, Presse, Science, Technologies de l'information, Technologie - 2012/09

July 03 2013

Un robot m'a volé mon Pulitzer, par Evgeny Morozov (2012/09)

Un robot m'a volé mon Pulitzer, par Evgeny Morozov (#2012/09)
http://www.monde-diplomatique.fr/2012/09/MOROZOV/48132

Supposons que mon historique de navigation suggère que je possède un diplôme d'études supérieures et que je passe de longues heures sur le site de The Economist. J'obtiendrai alors un article bien plus raffiné et précis que mon voisin, plus friand de USA Today que de la New York Review of Books. De même, si mon historique indique que je m'intéresse à l'actualité et à la justice internationales, un article sur Angelina Jolie généré par un ordinateur pourrait s'achever en évoquant son film sur la guerre en Bosnie ; et mon voisin obsédé par la vie des stars aurait droit, en guise de conclusion, aux derniers potins sur sa relation avec Brad Pitt.

#Langue #Presse #Médias #Science #Internet #Entreprise #Technologie #Technologies_de_l'information

June 14 2013

La beauté comme exigence éthique

Abdourahman A. Waberi, écrivain, universitaire franco-djiboutien et collaborateur du Monde diplomatique rejoint ce blog : voici son premier billet, consacré à la poésie sud-africaine. L'apartheid était, hier, hanté par le spectre du totalitarisme qui ambitionnait de régir tous les aspects de la vie privée comme publique, du berceau au tombeau. Par sa démesure autant que par la résistance que ses adversaires lui opposaient, c'était aussi un système voué à l'échec. Vivre sous un tel régime fouettait (...) - Echos d'Afrique / Afrique du Sud, Art, Culture, Langue, Littérature, Apartheid

June 09 2013

Contre la langue unique

Marché unique, monnaie unique, langue unique ? La ministre de l'enseignement supérieur et de la recherche, Mme Fioraso, veut autoriser les cours en anglais à l'université. / France, Culture, Éducation, Identité culturelle, Langue, Mondialisation, Francophonie, Normalisation, Université - (...) / France, Culture, Éducation, Identité culturelle, Langue, Mondialisation, Francophonie, Normalisation, Université - 2013/06

November 22 2012

La lumière des excentriques

« Si j'étais en train de massacrer, est-ce que je pourrais montrer au Seigneur mes mains couvertes de sang ? Ils se laveront les mains avant de les présenter. On peut s'attendre à tout de la part des croyants. Tout est possible avec eux. C'est au nom de Dieu qu'ils commettent tous leurs crimes. (...) / Inde, Royaume-Uni, Colonialisme, Enfance, Histoire, Islam, Langue, Littérature, Religion, Indépendance - 2012/11

October 12 2012

La Francophonie en France, un objet médiatique non identifié

A l'occasion du XIVe Sommet de la Francophonie qui se tient à Kinshasa (République démocratique du Congo), du 12 au 14 octobre, on peut être tenté de prendre les paris, puisqu'ils sont dans l'air du temps. Non pas sur la présence de tel ou tel chef d'Etat, même si l'on sait que la conférence est (...) / Afrique, République démocratique du Congo, France, Culture, Information, Langue, Médias, Presse, Francophonie, Organisation internationale - La valise diplomatique
Older posts are this way If this message doesn't go away, click anywhere on the page to continue loading posts.
Could not load more posts
Maybe Soup is currently being updated? I'll try again automatically in a few seconds...
Just a second, loading more posts...
You've reached the end.

Don't be the product, buy the product!

Schweinderl